Abravanel, the Blog

Jewish life and not only in Greece / Εβραϊκή ζωή και όχι μόνο στην Ελλάδα

Archive for Μαΐου 2011

Νέα αντισημιτικά συνθήματα στη Συναγωγή του Βόλου *updated/Antisemitic graffiti (again) in Synagogue of Volos *updated

Posted by Abravanel, the Blog στο 18/05/2011

Ελληνικά (english translation follows below)

Εβραίοι Θα Πεθάνεται (sic)/πηγή: Ταχυδρόμος (c)

«Εβραίοι Θα Πεθάνεται» (sic), «Εβραίοι Κουφάλες Ερχονται Κρεμάλες«, «Εδώ ΠΑΣΟΚ και ΝΔ«, ζωγραφιές από κρεμάλες και άλλα τέτοια ωραία υπήρξαν η καινούργια σοδιά από τα συνθήματα που άγνωστοι έγραψαν στους τοίχους της Συναγωγής και των γραφείων της κοινότητας στον Βόλο το βράδυ του Σαββάτου.

Το φαινόμενο δεν είναι νέο και συχνά γράφονται διάφορα στους εξωτερικούς τοίχους της αυλής του οικοπέδου που περιλαμβάνει την Συναγωγή του Βόλου και κοινοτικά γραφεία, (η πιο διάσημη περίπτωση υπήρξε πριν 1,5 χρόνο όταν ρατσιστές του αριστερού χώρου στοχοποίησαν τους Εβραίους του Βόλου με αυτόν τον τρόπο, χωρίς να ξέρουν καν οτι οι Εβραίοι Βολιώτες μιλάνε ελληνικά).

Ποιό το νέο; Οτι αυτή τη φορά δεν περιορίστηκαν στον εξωτερική μεριά που βλέπει στον δρόμο, αλλά πήδηξαν τον ψηλό εξωτερικό τοίχο και προχώρησαν στην αναγραφή απειλών και σε μικροβανδαλισμούς στο εσωτερικό των εγκαταστάσεων αδιαφορώντας για τα επιπλέον μέτρα ασφαλείας που έχει πάρει η Ισραηλιτική Κοινότητα Βόλου από την προηγούμενη φορά. Τις απειλές συμπλήρωσαν η εθνικοπρεπής διαγραφή θρησκευτικών συμβόλων όπως τα Μαγκέν Δαυίδ/Αστρων του Δαυίδ, ζωγράφισμα χριστιανικών σταυρών και αναγραφή του «Ελλάς».

Εβραίοι Κουφάλες Ερχονται Κρεμάλες/πηγή: Ταχυδρόμος (c)

Η παρούσα κλιμάκωση των απειλών γεννά απορίες μιας και ο Βόλος, μέχρι πρόσφατα, υπήρξε ένα πετυχημένο παράδειγμα αρμονικής συμβίωσης που ξεκινούσε με την ύπαρξη σπουδαίων βολιώτων πολιτικών πριν τον πόλεμο όπως ο Μαυρίκιος Κοφινάς ή την συνεισφορά της σιωνιστικής σοσιαλιστικής οργάνωσης Εργάτες της Σιών στο τοπικό Εργατικό Κίνημα. Συνεχίστηκε με την βοήθεια των Χριστιανών του Βόλου κατά την διάρκεια του Ολοκαυτώματος, ενώ σήμερα συνεχίζεται με πολλές εκδηλώσεις αλλά και κοινωνικό ακτιβισμό της Κοινότητας όπως οι πρόσφατες υποτροφίες σε φοιτητές του Πανεπιστημίου Θεσσαλίας, (ρίξτε μια ματιά στον σύνδεσμο αξίζει να τον διαβάσετε). Δεν είναι τυχαίο οτι οτι 5 οδοί στον Βόλο έχουν εβραικές ονομασίες που καλύπτουν το σύνολο της δημόσιας συνεισφοράς της τοπικής εβραϊκής κοινότητας : η οδός Μωυσέως που στεγάζεται η Συναγωγή, η οδός Παλαιστίνης προς τιμή του σιωνιστικού κινήματος, η οδός Αβραάμ Μπεναρόγια τιμώντας την εβραϊκή συμβολή στην δημιουργία της ελληνικής Αριστεράς, την οδό ραβίνου Μωυσή Σ.Πέσσαχ τιμώντας την συμβολή του στους εθνικούς αγώνες και πρόσφατα η οδός Μαυρίκιου Κοφινά που προσέφερε τόσα πολλά στον Βόλο.

Η Ισραηλιτική Κοινότητα Βόλου κατέθεσε μήνυση κατά αγνώστων και μαζί με την ίδια την Πόλη του Βόλου θα φροντίσει ώστε η ρητορική της βίας να μείνει ρητορική και να μην κλιμακωθεί σε πράξεις βίας όπως αυτές που έχουμε δει στα Χανιά, την Κέρκυρα, την Βέροια, την Θεσσαλονίκη και τα Ιωάννινα.

Περισσότερα, όπως και δηλώσεις στελεχών της Κοινότητας στο ρεπορτάζ της εφημερίδας Ταχυδρόμος από την οποία άντλησα τις φωτογραφίες, ενώ ευχαριστώ την κ.Arbelaez δημοσιογράφο του “Desde Grecia, akí Salónika/Από την Ελλάδα, Εδώ Θεσσαλονίκη“. για τον εντοπισμό του ρεπορτάζ.

UPDATE 15:00 έφτασαν με το ταχυδρομείο περισσότερες φωτογραφίες από τους ίδιους τους Βολιώτες και τους οποίους ευχαριστώ, (μπορείτε να τις δείτε και εδώ).


///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

English

Jews You Will Die/source: Tachidromos (c)

«Jews you will die», «Jewish assholes, the gallows are coming» «Here is PASOK and Nea Dimokratia», pictures of the gallows and other similar niceties are the latest crop of antisemitic graffiti unknown perpetrators sprayed on the walls of the Synagogue of the greek city of Volos, home to a tiny Jewish community, on Saturday night.

Similar episodes occur frequently with antisemitic graffiti written on the exterior wall of the compound which houses the Synagogue and communal offices, (the most famous was one of 1,5 years ago, when leftist racists targetted the city’s Jews, without even knowing that the Jews of Volos speak Greek).

What are the real news ? That this time they didn’t limit themselves to simply defacing the outer wall but climbed the tall walls and proceeded to writing threats, antisemitic insults and inflicting minor vandalisms inside the premises showing complete indifference to the added security measures the community had adopted since last time. The threats were accompanied by nationalistic slogans like crossing out of religious symbols like Magen Davids/Stars of David, the painting of christian crosses and the writing of the word Greece.

"Jewish Assholes the Gallows Are Coming/source: Τachidromos (c)

This escalation of threats and boldness generates questions since Volos, until recently, has been a successful example of peaceful cohabitation which began with the presence of important voliote politicians like Mavrikios Kofinas or the contribution of the socialist zionist Workers of Zion to the local Workers Movements. It continued with the help of many Christians during the Shoah, while today it continues with many events and social activism on behalf of the Community like the recent scholarships it awarded to students of the local University of Thessaly, (take a look at the link, it’s worth your time). It’s no wonder that the city has 5 streets with Jewish names covering all aspects of the Jewish public contribution to Volos: Moses street where the Synagogue is, Palestine street honoring the Zionist cause, Avraam Benaroya street honoring the Jewish contribution to the creation of the Greek Left, the rabbi Moses Pessah street for his contribution to national causes and recently the Mavrikiou Kofina street who offered so much to the city of Volos.

The Jewish Community of Volos filed a lawsuit and together with the City of Volos will make sure that hate speech does not degenerate into hate violence like the one we have seen in Chania, Corfu, Veria, Salonica and Ioannina the past 3 years.

More, including statements of communal executives in the report of local newspaper Tachidromos from where the photos originate, while I thank mrs.Arbelaez reporter of “Desde Grecia, akí Salónika/Από την Ελλάδα, Εδώ Θεσσαλονίκη“ for pinpointing to the report.

UPDATE 15:00 More photos from the Volos community have arrived which I thank them personally, (you can also see them above inserted in the greek text or here).


Posted in Volos | Με ετικέτα: , , , , , , , | 240 Σχόλια »

«Η ονοματολογία των Εβραίων της Ελλάδος» του Α.Μωυσή/»The onomatology of the Jews of Greece» by A.Moisis

Posted by Abravanel, the Blog στο 16/05/2011

Ελληνικά (english translation follows below)

Το 1973 ο Ασέρ Μωυσής, μια από τις σημαντικότερες προσωπικότητες του Ελληνικού Εβραϊσμού του 20ου αιώνα, έγραψε ένα βιβλίο για την προέλευση των ονομάτων των Εβραίων στην Ελλάδα, το «Η ονοματολογία των Εβραίων της Ελλάδος». Κατά ένα περίεργο τρόπο αυτό έπεσε στα χέρια εθνικιστικών οργανώσεων που ανακάλυψαν μια μέθοδο για να αναγνωρίζουν τον Οβριό που κυκλοφορεί ανάμεσα τους και την σκάναραν και κυκλοφορεί στο Διαδίκτυο εδώ και αρκετά χρόνια. Οπότε αυτή δεν είναι παρά μια η γνωστή έκδοση στην οποία έχω απλώς αφαιρέσει τα λογότυπα και συνδέσμους προς τους ιστότοπους τους.

Το ίδιο το βιβλίο είναι αξιόλογο και αξίζει να βρίσκεται στις βιβλιοθήκες σας, αν μη τι άλλο γιατί επιτρέπει να μάθει κάποιος την σημασία του «χριστιανικού» του ονόματος που είναι εβραϊκής προέλευσης την πλειοψηφία των περιπτώσεων. Επίσης αντανακλά τις διαφορετικές φάσεις στην ιστορία του Ελληνικού Εβραϊσμού και αποτελεί μια καλή αρχή για όσους επιθυμούν να προχωρήσουν σε μια γενεαλογική έρευνα, έχοντας υπόψιν οτι ο Α.Μωυσής δεν ήταν γλωσσολόγος και το βιβλίο έχει ορισμένα λάθη.

English

In 1973 Asher Moisis, one of the key figures of 20th century Greek Jewry, wrote this book on the origin of the names of Jews in Greek called «The onomatology of the Jews of Greece». By a strange way this book ended in the hands of nationalistic elements who found out the ultimate way to discover the Jewz among them and scanned it and uploaded to circulate freely for many years. So this text is nothing but the already well known edition cleansed from their logos and links.

As far as the book is concerned it is quite good and certainly worth of a place on your bookshelves, if not for anything else for the possibility of one to learn of the meaning of his «christian» name which in most cases is of Jewish origin. Also it reflects the different phases of the Greek Jewry and is a good start for those interested in a genealogical research keeping in mind that A.Moisis was not a linguist and the book does contain mistakes.

Posted in Books and stuff, Cycle of Life | Με ετικέτα: , , , | 742 Σχόλια »

Μασεμέχα ή οι ασκενάζι «παστρικιές»/Masemejas or the case of askenazi prostitution

Posted by Abravanel, the Blog στο 09/05/2011

Ελληνικά (english translation follows below)

ιερόδουλες στην περιοχή Ρεζί Βαρδάρ το 1917 * / με άσπρη φορεσιά ζουάβος (;)

Την λέξη «μασεμέχα» την είχα ακουστά, κυρίως μέσω λαογραφικών εργασιών, μόνο ως ιστορική αναφορά αλλά στο φετεινό Σέντερ είχα την ευκαιρία να την ακούσω ξανά από μια κυρία αναφερόμενη σε μια φίλη της, όχι εξαιρετικά πιστή στον οικογενειακό βωμό. Η συγκεκριμένη λέξη είναι μέρος της αργκό των σεφαραδιτών της Ελλάδας και πιστεύω οτι αξίζει τον κόπο να εξετάσουμε την ιστορία της ως μια περίπτωση κοινωνικού ρατσισμού, αλλά και ενδεικτική της διαχρονικής μοίρας των μεταναστών μιας και μου θυμίζει έντονα την ιστορία της λέξης «παστρικιά».

Η προέλευση της εντοπίζεται στα τέλη του 19ου αιώνα όταν τα συνεχιζόμενα πογκρομ στην Ανατολική Ευρώπη ώθησαν εκατομμύρια Εβραίους να μεταναστεύσουν στις ΗΠΑ, στην Δυτική Ευρώπη αλλά και αρκετές χιλιάδες στην Οθωμανική Αυτοκρατορία και κυρίως στην Θεσσαλονίκη και Παλαιστίνη που ήταν τα κέντρα του Εβραϊσμού της Ανατολής.

Όπως έχουμε ξαναπεί τα επαγγέλματα της θάλασσας ήταν αποκλειστικά εβραϊκά και το λιμάνι ακολουθούσε τα εβραϊκά ωράρια και έκλεινε το Σαμπάτ/Σάββατο. Οπότε όταν αυτές οι καραβιές εξαθλιωμένων εβραίων έφταναν στο λιμάνι, μπορεί να συναντούσαν ομόθρησκους τους αλλά αδυνατούσαν να συνομιλήσουν μαζί τους λόγω της γλώσσας – οι μεν ήξεραν γίντις/γερμανοεβραϊκά και οι δε λαντίνο/ισπανοεβραϊκά. Μόνη κοινή γλώσσα ήταν λίγα, όχι παραπάνω από μερικές λέξεις, αρχαία εβραϊκά που ήξεραν οπότε συνήθως ρωτούσαν: Μα σεμ σελάχ ;/Μα σεμέχα ;/? מה השם שלך ή κάτι παρόμοιο που σημαίνει «Ποιό είναι το όνομα σου ;» .

Εβραίοι ψαράδες και μαουνιέρηδες

Γυρνώντας οι ψαράδες και οι χαμάληδες σπίτια τους πληροφορούσαν οτι άλλη μια καραβιά από μασεμέχας, παραφθορά αυτής της ερώτησης στα εβραϊκά, είχε φτάσει εκείνη την ημέρα. Ετσι αυτή η λέξη έφτασε να χαρακτηρίζει το σύνολο των Ασκεναζίτων τα τέλη του 19ου αιώνα, αν και παρέμενε στην σφαίρα της αργκό με ελαφρά υποτιμητική έκφανση, ενώ τα γίντις ονομάζονταν μασεμέσκο δηλαδή ακαταλαβίστικα.

Οι νέοι αυτοί πρόσφυγες όμως αντιμετώπισαν τα ίδια προβλήματα που αντιμετωπίζουν και οι έλληνες πρόσφυγες που θα έφταναν μισό αιώνα μετά: αδυναμία προσαρμογής, προβληματικές αρχές υποδοχής και κοινωνικό ρατσισμό. Οφείλουμε βέβαια να αναγνωρίσουμε οτι τότε η έννοια του κράτους πρόνοιας δεν υπήρχε και οι κοινοτικοί εβραϊκοί θεσμοί, αν και ανεπαρκείς, αποτελούσαν ότι πιο προηγμένο είχε να προσφέρει η Οθωμανική Αυτοκρατορία της εποχής. Προβλέποντας αυτά τα προβλήματα η Εβραϊκή Κοινότητα φροντίζει στην αρχή να μοιράσει τόσο είδη πρώτης ανάγκης αλλά κυρίως να φροντίσει την εγκατάσταση τους σε διάφορα μέρη της πόλης ώστε να προσαρμοστούν ευκολότερα αποφεύγοντας την γκετοποίηση και μαθαίνοντας την γλώσσα της πόλης. Δυστυχώς όμως η πυρκαγιά του 1890 έπαιξε σημαντικό ρόλο στην διακοπή αυτών των προσπαθειών μιας και πλεον ολόκληρη η πόλη χρειάζονταν άμεση βοήθεια.

ιερόδουλες στην περιοχή Ρεζί Βαρδάρ το 1917 *

Με την πάροδο των ετών ενώ οι ασκενάζι πρόσφυγες κατάφεραν να ενταχθούν στην κοινωνία της πόλης, η λέξη «μασεμέχα» διατηρήθηκε αν και στο τέλος εκφυλίστηκε ώστε στην Θεσσαλονίκη των επόμενων δεκαετιών του 20ου αίωνα να σημαίνει τον φτωχό και ταλαιπωρημένο άνθρωπο. Αυτή είναι και η ερμηνεία που δίνει ο Ι.Νεχαμά στο Ισπανοεβραϊκό-Γαλλικό σαλονικιώτικο λεξικό του αλλά μια μικρή προσωπική έρευνα μιλάει για μια επιπλέον ερμηνεία που ο Νεχαμά, ίσως από σεμνοτυφία, αποφεύγει να αναφέρει.

Αναμενόμενα μέρος των γυναικών προσφύγων αναγκάζονταν να καταφύγει στην πορνεία για να επιβιώσει, (το οτι η Θεσσαλονίκη ήταν εβραϊκή πόλη σημαίνει οτι και οι εκδιδόμενες γυναίκες αλλά και τα δίκτυα διακίνησης τους ήταν εβραϊκά) και από την στιγμή που η πλεον οικονομική πηγή νέων γυναικών ήταν οι μάζες της ανατολικής Ευρώπης η ασκενάζι προέλευση ταυτίσθηκε με την πορνεία. Η προκατάληψη ήταν τέτοια που όταν ένας από τους «πατριάρχες» του σύγχρονου Ισραήλ Νταβίντ Μπεν Γκουριόν επισκέφθηκε την Θεσσαλονίκη το 1911 για να πάρει το πτυχίο Νομικής αλλά και να καταλάβει το πώς μια σύγχρονη εβραϊκή πόλη μπορεί να συγκροτηθεί, αντιμετώπισε προβλήματα όχι μόνο ως σιωνιστής ή ως αρνούμενος να μάθει ισπανικά, αλλά και ως ασκενάζι και άρα ύποπτος για εμπόριο λευκής σαρκός.

Ετσι ο όρος «μασεμέχα» διατηρήθηκε όχι μόνο ως ενδεικτικό ανθρώπου φτωχού και ταλαιπωρημένου αλλά κατέληξε σε κάποια στιγμή να σημαίνει την εκδιδόμενη γυναίκα σεφαραδίτισσα ή ασκεναζίτισσα. Η υπόθεση μου είναι οτι η ταύτιση μασεμέχα και ιερόδουλων οφείλεται στην ασκενάζι καταγωγή λόγω των συνθηκών που περιέγραψα και όχι στον χαρακτηρισμό τους ως ταλαίπωρες γυναίκες, αλλά μπορεί και να ξεκίνησε με την πρώτη ερμηνεία και να κατέληξε στην δεύτερη καθώς εξελίσσονταν ο ίδιος ο όρος. Δυστυχώς αυτή η ερμηνεία βασίζεται στις σύγχρονες μαρτυρίες 2 μόνο ισπανόφωνων γυναικών της εποχής και δεν έχω την δυνατότητα επιβεβαίωσης στις εβραϊκές σατιρικές εφημερίδες της Παρασκευής που πιθανότατα να ανέφεραν τον όρο. Πάντως από ότι φαίνεται συνεχίζει να είναι ένας ζωντανός όρος που εξελίσσεται και έχει καταλήξει να χαρακτηρίζει, τουλάχιστον για την φίλη μου, τις άπιστες γυναίκες στην Ελλάδα του 21ου δείχνοντας οτι το παρελθόν μας ίσως να μην είναι τόσο χαμένο όσο φοβόμασταν. :-)

*οι φωτογραφίες προέρχονται από το «Ζαφείρης Χρ., Παπατζήκας Αρ., Εν Θεσσαλονίκη 1900-1960, εκδ. Εξάντας» μέσω του Παιδαγωγικού Εργαστηρίου του ΑΠΘ.

** μια εξαιρετικά ενδιαφέρουσα παράλληλη ιστορία για την εβραϊκή πορνεία στην Αργεντινή με Εβραίες από την Ανατολική Ευρώπη εδώ.

////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

English

prostitutes in the Regie Vardar Quarter in 1917 * / zouave with the white uniform (?)

I knew of the term «masemeja» (j as in echad) mainly through folkloristic testimonies but in this year’s Sedder I had the occasion of hearing it again by a friend of mine who was referring to a less-than-faithful wife. The specific word is part of the greek sephardic slang vocabulary and I think that a small post on its origin is worth the effort given it’s value not only as indicative of social racism and timeless fate of refugees but also because of the similarities it shares with the greek word «pastrikia«.

Its origin can be traced in the end of the 19th century and to the continuing pogroms in Eastern Europe which forced millions of Jews to emigrate to the USA,  Western Europe but also several thousands to the Ottoman Empire and mainly to Salonica and Palestine which constituted the centers of Eastern Jewry.

As we’ve said before the professions of the sea were almost exclusively held by Jews and the Port followed the jewish timetable closing for the Sabbath. So when these shiploads of poor refugees arrived they may have had the opportunity to meet fellow Jews but they could not speak to them since the first spoke Yiddish and the latter Ladino. Their only means of communication were some, few words, of Hebrew so they usually asked: «Ma shem selach?/Ma shemecha?/? מה השם שלך « or something similar which means «What is your name ?» .

Jewish fishermen and roarmen

Returning to their homes, the fishermen and the hamals informed that another shipload of masemejas, a corruption of this question in Hebrew, had arrived. So a time arrived that the totality of the Ashkenazim in the 19th century were defined as such, albeit the word remaining slang and with a derogatory meaning while masemesko meant  unintelligible gibberish ie yidish.

These new refugees faced the same problems as the Greek refugees that arrived half a century later: problems in adjusting, problematic reception by the authorities and social racism. We must admit that at that era the notion of a welfare state did not exist and the jewish communal institutions, albeit inadequate, were the most advanced in the Ottoman Empire. Anticipating such problems the Jewish Community in the beginning supplied the refugees with means of first necessity  but the main focus of its efforts was settling them in various parts of the city in order to blend in with the population, learn the language used in Salonica and avoid the creation of a degraded ashkenazi ghetto. Unfortunately the fire of 1890 halted these efforts since the entire city was in need of assistance.

prostitutes in the Regie Vardar Quarter in 1917 *

The end result was that while ashkenazi refugees managed to integrate in the society of the city, the term «masemeja» survived although it ended up in becoming during the next decades of the 20th century Salonica a synonym for a poor and wretched man. This is the definition and etymology that J.Nehama presents in his French-DjudeoEspaniol salonican dictionary but some personal research has led me to believe that there is another definition that Nehama, perhaps out of victorian sense of decency, failed to mention.

Faced with such problems it is to be expected that a large number of women was forced to resort to prostitution to survive, (Salonica being a jewish city means that the prostitutes but also their traffickers were Jews) and since the cheapest supply of women was Eastern Europe the ashkenazi origin was identified with prostitution. The prejudice was such that when one of the «patriarchs» of modern Israel David Ben Gurion visited the city in 1911 to obtain a law degree and see how a modern jewish city could function, he encountered problems not only as a Zionist or for refusing to learn Ladino but also as an ashkenazi ergo suspect for women trafficking.

So the term masemeja was maintained not only as a synonym for a poor man but at some point ended up defining all prostitutes, sephardic or ashkenazi. My hypothesis is that the identification of masemeja with prostitution is linked with the ashkenazi origin for the reasons mentioned above and not because of the destitute nature of these women, although it could have began with the first interpretation and ended up with the second as the term evolved. Unfortunately this is mere guesswork since I am basing myself to the contemporary testimonies of two ladino-speaking women of that era and cannot be confirmed from published sources, namely the jewish satirical newspapers of Friday which probably would have mentioned the term. Still it appears to be alive as a term and have evolved into being used, or at least used by my friend, for the unfaithful wives in 21st century Greece showing that our past may not be all lost as feared. :-)

*the photographs come from «Ζαφείρης Χρ., Παπατζήκας Αρ., Εν Θεσσαλονίκη 1900-1960, εκδ. Εξάντας» through the Pedagogic Workshop of the A.U.Th.

** an extremely interesting parallel story about Jewish prostitution in Argentina of Eastern European Jewish women can be found here.

Posted in thessaloniki, Un cavretico... | Με ετικέτα: , , , , , , , , | 66 Σχόλια »

Καλωσήρθε το σέκελ – Κρήτη/ Welcome shekel – Crete

Posted by Abravanel, the Blog στο 01/05/2011

Ελληνικά (for english scroll down)

"H Κρήτη κινδυνεύει - από τον Εβραιο Αμερικάνικο σκοτεινό Σιωνισμό και Ιμπεριαλισμό"

Εδώ και πολλά χρόνια ακούω για την εισβολή των Εβραίων στην Ελλάδα, (προφανώς απουσιάζουν από την Ελλάδα τα τελευταία 2300 χρόνια). Την ακούω για την Θεσσαλονίκη από θιασωτές των θεωριών οτι οι εβραίοι κάνουν ανθρωποθυσίες με χριστιανόπουλα, την ακούω στα αριστερά για την Κρήτη από το νομάρχη Κατσανεβάκη, την ακούω στα δεξιά για τα ελληνικά νησιά από αντισημιτικές φυλλάδες. Μέχρι και η νεοναζιστική εφημερίδα Στόχος ανησυχεί με προχθεσινό άρθρο: οι Εβραίοι αποβιβάζονται στην Κω και ανάβουν κεριά το βράδυ !

Τελικά στην Κρήτη αυτό που δεν κατάφεραν χρόνια δικών μου αναρτήσεων, αυτό που δεν κατάφεραν οι αγώνες των ίδιων των τίμιων κρητικών που πολεμούν την άγνοια, το κατάφεραν 400 κιλά ψάρια : ένα ανθρώπινο ρεπορτάζ.

Εβραίοι στην Κρήτη για το Πάσχα

Της Άννας Κωνσταντουλάκη

Εκατοντάδες Εβραίοι από όλο τον κόσμο βρίσκονται τις ημέρες αυτές στην Κρήτη, για να γιορτάσουν το Πάσχα κι έχουν φέρει μαζί τους μάγειρες, σερβίτσια, αλλά και τρόφιμα και ποτά, κοσέρ, τρόφιμα δηλαδή που ανταποκρίνονται στους εβραϊκούς διαιτητικούς κανόνες.

Πεντακόσιοι Εβραίοι από όλο τον κόσμο φιλοξενούνται στο ξενοδοχείο Βene Palace στην Πλάκα που άνοιξε το Πάσχα γι’ αυτό το σκοπό.

Όπως μας είπε ο διευθυντής του ξενοδοχείου Θ. Φράγκος, η μονάδα ανοίγει επισήμως στις 29 Απριλίου, ωστόσο άνοιξε νωρίτερα για να υποδεχθεί το συγκεκριμένο γκρουπ.

Μεγάλος αριθμός Εβραίων φιλοξενείται ακόμη σε πολυτελές ξενοδοχείο στον Άγιο Νικόλαο αλλά και σε ξενοδοχεία στο Ρέθυμνο και τα Χανιά, ενώ σε 2 μονάδες της Aldemar έχουν καταλύσει περίπου 500 άτομα.

Γαλλοεβραίοι κοσέρ έχουν κάνει όλες τις απαραίτητες προετοιμασίες για να τηρήσουν τα έθιμά τους το Πάσχα στην Κρήτη, όπως μας είπε ο εμπορικός διευθυντής της Αldemar Β. Φραγκουλάκης, ο οποίος σημείωσε ότι έχουν φέρει δικούς τους μάγειρες, υλικά και ποτά.

Έφεραν ένα τριαξονικό με τρόφιμα και σερβίτσια

Ο σεφ της Aldemar κ. Αγάλου, είπε στην “Π”: “Έφεραν ένα τριαξονικό με τρόφιμα, σερβίτσια και ποτήρια, ενώ ήλθαν μαζί τους και 7 μάγειρες, για να προετοιμάσουν τα εορταστικά γεύματα και τα δείπνα.

Αγόρασαν 400 κιλά ντόπια φρέσκα ψάρια

Για την κάλυψη των αναγκών του γκρουπ αγοράστηκαν 400 κιλά φρέσκα ψάρια, τσιπούρες, λαβράκια και πέστροφες, αλλά και ντόπια λαχανικά και φρούτα.

Το κρέας, δηλαδή μοσχάρι, αρνί και φουά γκρα δεν το προμηθεύτηκαν από την Κρήτη αλλά το έφεραν μαζί τους.

Τι είναι τα τρόφιμα κοσέρ

Tα τρόφιμα κοσέρ είναι αυτά που να ανταποκρίνεται στους εβραϊκούς διαιτητικούς νόμους, ή kashrut, η οποία προέρχεται από την εβραϊκή λέξη για το «πρέπον»ή «καλό». Όλα τα τρόφιμα μπορεί να λέγονται κοσέρ εάν συμμορφούται προς τον εβραϊκό νόμο, ή halacha. Αντίθετα, τα τρόφιμα που θεωρούνται γενικά «εβραϊκά» δεν είναι απαραίτητα κοσέρ.

Η λέξη «κοσέρ» δεν χρησιμοποιείται μόνο για τα τρόφιμα . Κοσέρ βασικά σημαίνει ότι κάτι ακολουθεί όλες τις εβραϊκές νομικές οδηγίες. Η λέξη έχει ακόμη αποκτήσει μια θέση στην αργκό . Αντί να πεί κανείς «αυτό δεν είναι σωστό», θα μπορούσε κανείς να πει «αυτό δεν είναι κοσέρ.»

Το κρέας, το γάλα και τα αυγά από ορισμένα είδη ζώων επιτρέπονται προς κατανάλωση, ενώ άλλα είναι απαγορευμένα. Επιπλέον, μια σειρά νόμων διέπουν τον τρόπο τον οποίο το ζώο θα πρέπει να θανατωθεί και ποια τμήματα του ζώου μπορεί να καταναλωθούν. Το κρέας και το γάλα ποτέ δεν συνδυάζονται. Χωριστά σκεύη χρησιμοποιούνται για τον καθένα, και μια περίοδος αναμονής παρατηρείται μεταξύ της κατανάλωσης τους. Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά είναι βασικά πάντα κοσέρ . Το κρασί ή ο χυμός σταφυλιού, ωστόσο, πρέπει να πιστοποιείται ότι είναι κοσέρ. Δεδομένου ότι ακόμη και ένα μικρό ίχνος μιας ουσίας μη κοσέρ μπορεί να καταστήσει ένα τρόφιμο μη κοσέρ, όλα τα μεταποιημένα τρόφιμα και οι διατροφικές εγκαταστάσεις απαιτούν πιστοποίηση από έναν αξιόπιστο ραβίνο ή kashrut δηλ οργανισμό εποπτείας.

Τα ζώα της ξηράς είναι κοσέρ. Αν έχει οπλές και μασάει την τροφή του. Θα πρέπει να έχει δύο σημεία κοσέρ.. Παραδείγματα: αγελάδες, πρόβατα, αίγες και ελάφια κοσέρ, ενώ οι χοίροι, τα κουνέλια, σκίουροι, αρκούδες, σκύλοι, γάτες, καμήλες και άλογα δεν είναι.

Υπάρχουν 24 μη κοσέρ είδη πτηνών – βασικά όλα τα αρπακτικά πουλιά . Παραδείγματα κοσέρ πουλιά είναι τα εγχώρια είδη πάπιες κοτόπουλα, χήνες, γαλοπούλες και τα περιστέρια.

Θαλασσινά: Ένα πλάσμα του νερού είναι κοσέρ μόνο αν έχει πτερύγια και τις κλίμακες. Παραδείγματα: σολομός, τόνος, τούρνα, καλκάνι, κυπρίνος και η ρέγκα είναι κοσέρ, ενώ το γατόψαρο, ο οξύρρυγχος, ξιφίας, καραβίδες, όστρακα, καβούρια και όλων των θηλαστικών του νερού δεν είναι.

Όλα τα ερπετά, αμφίβια, τα σκουλήκια και έντομα – με εξαίρεση τέσσερις τύπους ακρίδων – δεν είναι κοσέρ ζώα.

Με μια πρόχειρη αναζήτηση των άρθρων της εφημερίδας «Πατρίς» της Κρήτης δεν βρήκα πάνω από ένα ή δυο άρθρα που να αναφέρονται στους συμπολίτες τους ως ανθρώπους και όχι ως ιστορική αναφορά ή πράκτορες του Σατανά στην μεγαλόνησο. Αναφορές σε Πάσχα αναμενόμενα, Β’ΠΠ όταν θέλουν να τονίσουν τα δεινά της Κρήτης, οτι θέλουν να κλέψουν την Μακεδονία μας με τους γυφτοσκοπιανούς, Τούρκοι (πάντα κολλάνε οι Εβραίοι με τον οχτρό – έκαψαν την Σμύρνη και για χάρη τους σύμφωνα με άρθρο), οτι οι εβραίοι προκαλούν όλους τους πολέμους για να πουλάνε όπλα, για εβραίους τραπεζίτες που μας πίνουν το αίμα και προφανώς χυδαία αντισημιτικά άρθρα με αφορμή την Μέση Ανατολή. Επιπλέον αναφέρουν συνέχεια τους ισραηλινούς ως εβραίους, αλλά την μια φορά που μιλάνε άθελα τους για ένα αντισημιτικό έθιμο που κατέληγε σε μινι-πογκρόμ, σαν αυτά που περιγράφει ο ίδιος ο Καζαντζάκης στο Καπετάν Μιχάλης, αναφέρονται σε ισραηλινούς ! Και όμως η δημοσιογράφος Άννα Κωνσταντουλάκη κατάφερε να κάνει αυτό που δεκάδες άλλοι συνάδερφοι της αξιότιμης εφημερίδος «Πατρίς» απέτυχαν: να τους δει ως ανθρώπους και να ρίξει μια ματιά στο Διαδίκτυο ώστε να ξεκολλήσει από τις κλασικές αντισημιτικές προκαταλήψεις τόσο τυπικές των ελληνικών εφημερίδων και που δεν είχε αποφύγει η ίδια η «Πατρίς» μέχρι σήμερα όπως έδειξα.

Το άρθρο που παρέθεσα μπορεί να έχει τα λαθάκια του αλλά έχει μια τεράστια διαφορά σε σχέση με την συντριπτική πλειοψηφία των άρθρων : η δημοσιογράφος, την οποία συγχαίρω μόνο και μόνο που έκανε το αυτονόητο, χωρίς να χρειαστεί να κάνει κάποια υπέρβαση φρόντισε να έχει μια ιδέα περί Εβραϊσμού και θέλησε να μεταδώσει αυτές τις πληροφορίες ορθά στους αναγνώστες της. Ξέρω οτι δεν μίλησε με κάποιο τοπικό εβραίο αλλιώς θα έλεγε μιλούσε για κασέρ και όχι κοσέρ, αλλά άνοιξε μια διαολεμένη Wikipedia και ξεστραβώθηκε. Οι αναγνώστες από αυτό το άρθρο μαθαίνουν οτι σύμφωνα με την Ά.Κωνσταντουλάκη οι Εβραίοι έχουν τα δικά τους έθιμα, τους δικούς τους διατροφικούς κανόνες που λέγονται κασρούτ άρα το κατσικάκι το κρητικό δεν το ακουμπάνε αλλά τρώνε όλα τα υπόλοιπα σαν εμάς βρε αδερφέ. Επιπλέον οτι η εβραϊκή προέλευση δεν ταυτίζεται με την θρησκευτική συμμόρφωση και στο τέλος τέλος σκέψου ποιος τυχερός ανέλαβε να τους προμηθεύσει μισό τόνο φαί, οπότε κοιτάχτε να ξεστραβωθείτε αναγνώστες ώστε όταν θα σας έρθουν εβραίοι στο μαγαζί να μην χάσκετε ωρε κοπέλια.

Καθώς οι ισραηλινοί τουρίστες περνούνε από μερικές δεκάδες χιλιάδες σε εκατοντάδες χιλιάδες, την στιγμή που μια γενναία Θεσσαλονίκη του Γ.Μπουτάρη απευθύνεται με πράξεις στη σαλονικιώτικη ομογένεια στο Ισραήλ και στις ΗΠΑ προσπαθώντας να βγει από το τέλμα της αποβιομηχάνισης, οι χριστιανοί συμπολίτες μας κοιτούν στο πατάρι για τα ασημικά της οικογενείας που είχαν ξεχάσει.

Καλωσήρθε το σέκελ.

//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

English

"Crete is in danger by the dark American-Jewish Zionism"

Since I was little I’ve been hearing about the Jewish invasion of Greece, (apparently they have absent from Greece the past 2300 years). I heard it from everyone like by the people who advocate that Jews sacrifice christian children about Salonica or from the elected leftist Prefect Katsanevakis about Crete, without lacking the usual antisemitic tirades from right wing tabloids about the greek islands in toto. Even the neonazi newspaper Stochos is worried with an article a couple of days ago: the Jews have invaded the island of Kos and are lighting candles !

In the end, at least in Crete, what my posts or the struggles by honest Cretans who fight against hatred have not accomplished, was made possible by 400 kilos of fish : an honest-to-God newspaper article.

Εβραίοι στην Κρήτη για το Πάσχα

Της Άννας Κωνσταντουλάκη

Εκατοντάδες Εβραίοι από όλο τον κόσμο βρίσκονται τις ημέρες αυτές στην Κρήτη, για να γιορτάσουν το Πάσχα κι έχουν φέρει μαζί τους μάγειρες, σερβίτσια, αλλά και τρόφιμα και ποτά, κοσέρ, τρόφιμα δηλαδή που ανταποκρίνονται στους εβραϊκούς διαιτητικούς κανόνες.

Πεντακόσιοι Εβραίοι από όλο τον κόσμο φιλοξενούνται στο ξενοδοχείο Βene Palace στην Πλάκα που άνοιξε το Πάσχα γι’ αυτό το σκοπό.

[…]

Now, I’m not going to translate the whole article, (you can Google Translate it here), but the gist is that some hundreds of Jews arrived to Crete for the Pessach and they were accompanied by chefs for the kosher meals but they bought lots of cretan food like 400 kgs of fresh fish. The latter half of the article talks about the kashrut laws in detail showing at least some nominal proper research by the journalist.

With a cursory research of the newspaper «Patris» from the island of Crete, on which the article appeared, I did not find more than one or two articles dealing with their fellow countrymen as persons and not as historical figures or Satan personified. References to Easter are to be expected, WW2 when willing to emphasize Cretes’ suffering but also stuff like the information that Jews want to steal our Macedonia with the filthy Skopje, Turks pawns of the Jews (the Jews are notorious for always siding with the enemies of Greece – according to the article Smyrna was burned also because of them), that Jews are responsible for the wars because they want to sell arms, on Jewish bankers sucking our blood and quite a lot of vulgar antisemitism on the Middle East of course. They keep referring to Israelis as Jews but when talking inadvertently about an antisemitic rite that usually ended in makeshift pogroms as mentioned by famous author Kazantzakis himself in his Kapetan Mihalis novel, they refer to israelis ! Still the reporter Anna Konstandoulaki managed to accomplish what dozens of its colleagues at the respectable newspaper Patris failed to do: to see them as persons, open the Internet and disassociate herself from the mindless repetition of the antisemitic prejudices so typical of greek newspapers that Patris herself hasn’t managed to avoid insofar.

The article mentioned may have its share of minor errors but it has a fundamental difference in respect to the vast majority of the articles: the reporter, that I vividly congratulate for doing the self evident, without having the need to become an expert on Judaism, learned a thing or two and wished to convey this information correctly to her readers. I know that she did not speak to any local Jew because she speaks about kòsher and not kasèr as we say in Greece, but she read up a damned Wikipedia and learned about it. The readers of her post learn that according to A.Constandoulaki the Jews have customs of their own, that their dietary laws are called kashrut may not allow them to eat our cretan lambs but they eat all the rest like us normal people. That Jewish recipes not necessarily make a food kosher and in the end imagine what lucky fellow managed to snatch the mandate for supplying them with half a ton of food, so go on and study the article brothers so that when the Jews come you don’t remain with your mouth open wondering what to feed them.

As israeli tourists are transforming from a tenths of thousands reality to one of hundreds of thousands, the moment a brave Salonica led by mayor Boutaris addresses with deeds the vast salonican diaspora to Israel and the USA trying to exit the unemployment crisis of the city, our christian countrymen look at the attic for the family jewels they had long forgotten about.

Welcome shekel.

Posted in greece, the jews did it! | Με ετικέτα: , , , , , | 15 Σχόλια »

 
Αρέσει σε %d bloggers: